Chanting & Zazen Circle (Mo thru Sa)

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Guest

    Bonjour Aprapti,

    Oui, I remember having put this translation on the thread before. This French translation have been executed by Thích Nhất Hạnh.
    Here is the English translation :

    The Insight that Brings Us to the Other Shore

    Avalokiteshvara
    while practicing deeply with
    the Insight that Brings Us to the Other Shore,
    suddenly discovered that
    all of the five Skandhas are equally empty,
    and with this realisation
    he overcame all Ill-being.

    “Listen Sariputra,
    this Body itself is Emptiness
    and Emptiness itself is this Body.
    This Body is not other than Emptiness
    and Emptiness is not other than this Body.
    The same is true of Feelings,
    Perceptions, Mental Formations,
    and Consciousness.

    “Listen Sariputra,
    all phenomena bear the mark of Emptiness;
    their true nature is the nature of
    no Birth no Death,
    no Being no Non-being,
    no Defilement no Purity,
    no Increasing no Decreasing.

    “That is why in Emptiness,
    Body, Feelings, Perceptions,
    Mental Formations and Consciousness
    are not separate self entities.

    The Eighteen Realms of Phenomena
    which are the six Sense Organs,
    the six Sense Objects,
    and the six Consciousnesses
    are also not separate self entities.

    The Twelve Links of Interdependent Arising
    and their Extinction
    are also not separate self entities.
    Ill-being, the Causes of Ill-being,
    the End of Ill-being, the Path,
    insight and attainment,
    are also not separate self entities.

    Whoever can see this
    no longer needs anything to attain.

    Bodhisattvas who practice
    the Insight that Brings Us to the Other Shore
    see no more obstacles in their mind,
    and because there
    are no more obstacles in their mind,
    they can overcome all fear,
    destroy all wrong perceptions
    and realize Perfect Nirvana.

    “All Buddhas in the past, present and future
    by practicing
    the Insight that Brings Us to the Other Shore
    are all capable of attaining
    Authentic and Perfect Enlightenment.

    “Therefore Sariputra,
    it should be known that
    the Insight that Brings Us to the Other Shore
    is a Great Mantra,
    the most illuminating mantra,
    the highest mantra,
    a mantra beyond compare,
    the True Wisdom that has the power
    to put an end to all kinds of suffering.
    Therefore let us proclaim
    a mantra to praise
    the Insight that Brings Us to the Other Shore.

    Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi Svaha!
    Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi Svaha!
    Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi Svaha!”


    You can get explanations about this translation on this site :

    On 11th September Thay completed a profound and beautiful new English translation of the Heart Sutra, one of the most important sutras in Mahayana Buddhism. This new English translation is based on…


    See you soon my friend,

    Yuki 雪.

    Sat Chanting and Zazen Circle yesterday.

    Comment

    • Anchi
      Member
      • Sep 2015
      • 556

      Life itself is the only teacher.
      一 Joko Beck


      STLah
      安知 Anchi

      Comment

      • aprapti
        Member
        • Jun 2017
        • 889

        Originally posted by Yuki
        Bonjour Aprapti,

        Oui, I remember having put this translation on the thread before. This French translation have been executed by Thích Nhất Hạnh.
        Here is the English translation :

        The Insight that Brings Us to the Other Shore.

        (...)


        You can get explanations about this translation on this site :

        On 11th September Thay completed a profound and beautiful new English translation of the Heart Sutra, one of the most important sutras in Mahayana Buddhism. This new English translation is based on…


        See you soon my friend,

        Yuki 雪.

        Sat Chanting and Zazen Circle yesterday.
        Hi Yuki,

        yes, i know Thay's translation, he wrote a nice book about it: the other shore.
        in fact its a new interpretation, the ancient one is in a booklet too: the heart of understanding. Reading this latter booklet, many, many years ago, made me understand a little the meaning of the heart sutra, in particular the meaning of emptiness, for the first time.. :0
        In my humble opinion he is a great teacher, by living and by his books..

        see you in two hours,

        aprapti

        hobo kore dojo / 歩歩是道場 / step, step, there is my place of practice

        Aprāpti (अप्राप्ति) non-attainment

        Comment

        • Ryokudo
          Member
          • Apr 2018
          • 254

          Hi All,

          Unfortunately I will be stuck in work this evening for our chanting circle.

          Many apologies guys,

          Gassho,

          Ryokudo

          Comment

          • Anchi
            Member
            • Sep 2015
            • 556

            Hello to Ryokudo,

            Oh, Noooo

            Don't Worry, Be Happy

            Have a Lovely Weekend!

            Gassho
            Life itself is the only teacher.
            一 Joko Beck


            STLah
            安知 Anchi

            Comment

            • Guest

              Hi everybody !

              Saturday, we add this short chant before Hannya Shingyo. It was interesting !

              Kaikyō ge
              Sutra-Opening Verse

              Mu jo jin jin mi myo ho
              Hyaku sen man go nan so gu
              Ga kon ken mon toku ju ji
              Gan ge nyo rai shin jitsu gi

              The unsurpassed, profound, and wondrous dharma is rarely met with, even in a hundred, thousand, million kalpas.
              Now we can see and hear it, accept and maintain it.
              May we unfold the meaning of the Tathagata’s truth.

              « Thich Nhat Hanh translated this verse as

              The Dharma is deep and lovely.
              We now have a chance to see it,
              study it, and practice it.
              We vow to realize its true meaning. »


              You can listen it on this video on YouTube :




              Yuki 雪

              Sat Chanting and Zazen Circle yesterday.

              Comment

              • aprapti
                Member
                • Jun 2017
                • 889

                Originally posted by Yuki
                Hi everybody !

                Saturday, we add this short chant before Hannya Shingyo. It was interesting !

                Kaikyō ge
                Sutra-Opening Verse

                Mu jo jin jin mi myo ho
                Hyaku sen man go nan so gu
                Ga kon ken mon toku ju ji
                Gan ge nyo rai shin jitsu gi

                The unsurpassed, profound, and wondrous dharma is rarely met with, even in a hundred, thousand, million kalpas.
                Now we can see and hear it, accept and maintain it.
                May we unfold the meaning of the Tathagata’s truth.

                « Thich Nhat Hanh translated this verse as

                The Dharma is deep and lovely.
                We now have a chance to see it,
                study it, and practice it.
                We vow to realize its true meaning. »



                Yuki 雪

                Sat Chanting and Zazen Circle yesterday.


                domo arigato, yuki san.



                aprapti

                sat

                hobo kore dojo / 歩歩是道場 / step, step, there is my place of practice

                Aprāpti (अप्राप्ति) non-attainment

                Comment

                • Ryokudo
                  Member
                  • Apr 2018
                  • 254

                  Originally posted by aprapti
                  domo arigato, yuki san.



                  aprapti

                  sat
                  That sounds great guys lets build it in on a regular basis:

                  So for today we can use this in conjunction with Silent Illumination, perhaps?

                  Silent lllumination

                  Hongzhi Zhengjue ( 1091-1157)

                  Silently and serenely, one forgets all words,
                  Clearly and vividly, it appears before you.
                  When one realizes it, time has no limits.
                  When experienced, your surroundings come to life.
                  Singularly ruminating is this bright awareness,
                  Full of wonder is the pure illumination-
                  The moon's appearance, a river of stars,
                  Snow-clad pines, clouds hovering on mountain peaks.
                  In darkness, they glow with brightness-
                  In shadows, they shine with a splendid light.
                  Like the dreaming of a crane flying in empty space,
                  Like the clear still water of an autumn pool,
                  Endless eons dissolve into nothingness,
                  Each indistinguishable from the other
                  In this illumination all striving is forgotten.
                  Where does this wonder exist?
                  Brightness and clarity dispel confusion
                  On the path of Silent lllumination,
                  The origin of the infinitesimal.
                  To penetrate the extremely small,
                  There is the gold shuttle on a loom of jade.
                  Subject and object influence each other
                  Light and darkness are mutually dependent,
                  There is neither mind nor world to rely on,
                  Yet do the two interact, mutually.
                  Drink the medicine of correct views.
                  Beat the poison-smeared drum.
                  When silence and illumination are complete
                  Killing and bringing to life are choices I make.
                  At last, through the door one emerges,
                  The fruit has ripened on the branch.
                  Only this Silence is the ultimate teaching,
                  Only this lllumination, the universal response.
                  The response is without effort,
                  The teaching, not heard with the ears.
                  Throughout the universe all things,
                  Emit light and speak the Dharma.
                  They testify to each other
                  Answering each other's questions.
                  Mutually answering and testifying,
                  Responding in perfect harmony.
                  When illumination is without serenity,
                  Then will distinctions be seen.
                  Mutually testifying and answering,
                  Giving rise to disharmony.
                  If within serenity illumination is lost,
                  All will become wasteful and secondary.
                  When Silent lllumination is complete,
                  The lotus will blossom, the dreamer will awaken.
                  The hundred rivers flow to the ocean,
                  The thousand mountains face the lofiiest peak.
                  Like the goose preferring milk to water,
                  Like a busy bee gathering pollen,
                  When Silent Illumination reaches the ultimate.
                  I carry on the original tradition of my sect.
                  This practice is called Silent lllumination.
                  It penetrates from the deepest to the highest.



                  Then we can easily do an Enmei Jukku Kannon Gyo, some zazen, Sanki Raimon and the 4 vows.

                  How does that sound to everyone?

                  Gassho,

                  Ryokudo

                  Comment

                  • Guest

                    Sounds great !



                    Yuki 雪

                    Sat Tonglen Practice Circle yesterday

                    Comment

                    • Anchi
                      Member
                      • Sep 2015
                      • 556

                      Hi everyone,

                      It sounds lovely, as ever, it is lovely how the circle is ever changing.

                      It is always pleasant and joyful to sit with everybody.

                      See You!

                      Gassho
                      Life itself is the only teacher.
                      一 Joko Beck


                      STLah
                      安知 Anchi

                      Comment

                      • Guest

                        Hey everybody !

                        As we are reading Silent Illumination this week, you can also find it in French in the post #169.

                        See you online soon !

                        Yuki 雪
                        (Sat )

                        Comment

                        • Guest

                          Hi everybody !

                          As we are in Ango period, I propose that we read Shin Jin Mei by Jianzhi Sengcan (529-613) (Japanese: Kanchi Sōsan) during the next week. There are many English versions of this poem, so we could pick up a new version everyday… ?
                          You can find those versions on this Terebess page : https://terebess.hu/english/hsin.html#1

                          As this text is very long, I put here the first lines, just to let’s you know the style.

                          ( translation by Arthur Whaley)

                          « The Perfect Way is only difficult for those who pick and choose;
                          Do not like, do not dislike; all will then be clear.
                          Make a hairbreadth difference, and Heaven and Earth are set apart;
                          If you want the truth to stand clear before you, never be for or against.
                          The struggle between "for" and "against" is the mind's worst disease;
                          While the deep meaning is misunderstood, it is useless to meditate on Rest.
                          It [the Buddha-nature] is blank and featureless as space; it has no "too little" or "too much;"
                          Only because we take and reject does it seem to us not to be so. »

                          What do you think about this suggestion ?

                          Yuki 雪
                          (Sat Zazenkai )

                          Comment

                          • Anchi
                            Member
                            • Sep 2015
                            • 556

                            Sounds lovely Yuki !





                            See You!

                            Gassho
                            Life itself is the only teacher.
                            一 Joko Beck


                            STLah
                            安知 Anchi

                            Comment

                            • aprapti
                              Member
                              • Jun 2017
                              • 889

                              sounds very good, Yuki. I hope to be there again, monday.



                              aprapti

                              sat

                              hobo kore dojo / 歩歩是道場 / step, step, there is my place of practice

                              Aprāpti (अप्राप्ति) non-attainment

                              Comment

                              • Yokai
                                Member
                                • Jan 2020
                                • 506

                                Aim to join you. I'll just follow along...[emoji120]

                                Gassho, Yokai sat/lah

                                Sent from my SM-N980F using Tapatalk

                                Comment

                                Working...