ARTS: Haiku help and comments

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Nengyoku
    Member
    • Jun 2021
    • 536

    #16
    Yeah, it is a mold that I am finding it hard to tell myself it is okay to break out of. Thank you for the encouragement to do so.

    Gassho,
    William
    Sat
    Thank you for being the warmth in my world.

    Comment

    • Tai Shi
      Member
      • Oct 2014
      • 3430

      #17
      So Very Sad

      With Poetry anger
      Flows because, like
      Broken sand trails
      In the sun, my
      Someday is done!

      I am afraid I will
      Not attain true
      Enlightenment, not
      Possible, I will die.
      Peaceful, Tai Shi. Ubasoku; calm, supportive, for positive poetry 優婆塞 台 婆

      Comment

      • Jenny A
        Member
        • Mar 2024
        • 44

        #18
        Hello! I'm a new Treeleaf member and delighted to find this Haiku Club. I've been writing tanka, haiku & related forms for some years and I moderate an online workshopping forum for short-form poetry.

        Here is a one-line haiku I wrote recently. Feedback welcome.

        opening the door a wren sings under the rafters


        Gassho,
        Jenny
        stlah

        Comment

        • Kokuu
          Dharma Transmitted Priest
          • Nov 2012
          • 6849

          #19
          Hi Jenny

          It is great to have you here! Tanka have mostly eluded me but I really enjoy reading them. Do you publish anywhere?

          Your workshopping space looks lovely in that it is dedicated to Jane Reichhold, and designed by Ron Moss. Ron has written a number of collaborative sequences with my haiku friend Elisa, and his own work is examplary.

          That is a lovely one line haiku. All I would suggest is to move the wren song to the end so that you get the 'aha' moment last but that would probably involve moving to a three line format and defeat the purpose of your one line.

          One in return

          spring sun all over the eaves robin song


          Gassho
          Kokuu
          -sattoday/lah-

          Comment

          • Jenny A
            Member
            • Mar 2024
            • 44

            #20
            Hello Kokuu,
            Thank you for your reply! Yes, I have published tanka, haiku & haibun in numerous journals, and also have published several books of tanka which you can find here. I used to write tanka exclusively but have turned more toward haiku in recent years.

            So for my one-liner, are you suggesting something like:

            opening a door under the rafters the wren sings

            Or

            opening a door
            under the rafters
            the wren sings

            Or maybe

            opening a door
            under the rafters
            wren song

            ?? I had not thought of putting the wren last.

            I love your

            spring sun all over the eaves robin song

            !! Such a lovely echo of my wren.

            Gassho,
            jenny

            Comment

            • Kokuu
              Dharma Transmitted Priest
              • Nov 2012
              • 6849

              #21
              Hi Jenny

              Thank you for the link to your site. It is lovely you have written so much great work. You can find some of mine here but I have not written much for a while: https://yearinhaiku.wordpress.com/

              I am not sure you need my advice on your monoku with your experience. I guess I was thinking of something like this but changing 'opening the door' to 'open door' may be too much for what you wanted to express:

              open door
              under the rafters
              a singing wren


              Gassho
              Kokuu

              Comment

              • Jenny A
                Member
                • Mar 2024
                • 44

                #22
                Hi Kokuu,
                Thank you for your kind words about my site & my work. I very much enjoyed browsing your site--wonderful haiku, haibun & photographs! I see that our paths have crossed before--I had a tanka-prose piece in the same issue of Drifting Sands as your 'Autumnal' haibun. And Chen-ou Liu is an Inkstone member--I know him well. (Kala Ramesh is also a member and a good friend of mine.)
                Thanks also for your suggestion for my 'wren' haiku. It works well and I will add it to my list of possibilities. But I may want to keep 'opening' as in the original, because I want the 'impossibly true' reading that the wren or his song is opening the door--as I think it might do, metaphorically--a door into the heart/mind.

                Gassho,
                Jenny
                sat today
                Last edited by Jenny A; 03-09-2024, 11:06 PM.

                Comment

                • Seijin
                  Member
                  • Nov 2023
                  • 76

                  #23
                  I wrote a haiku this autumn.
                  Its in swedish. But I decided to translate it to english today.
                  Any advise?
                  Seijin
                  Sat/lah

                  Frosen windbell
                  Get detached from the tree
                  Distant spring

                  Frusen vindklocka.
                  Plockas ner från trädet nu.
                  Våren är fjärran

                  Comment

                  • Kokuu
                    Dharma Transmitted Priest
                    • Nov 2012
                    • 6849

                    #24
                    Hi Seijin!

                    I like that haiku. A Google translation suggests that the windbell is taken down from the tree or does it fall?

                    a frozen windbell
                    taken down from the tree / fallen from the tree

                    'distant spring' is a pretty direct translation of the third line and works just fine, although spring can mean both the season and a place where water emerges (https://en.wikipedia.org/wiki/Spring_(hydrology)). Otherwise you could say something like 'so long until spring' or 'how long until spring?' A slightly different take on that line might be 'no one talks of spring'.

                    What do you think? Jenny might have some advice also!

                    By the way, you might have seen this page on Swedish haiku? I remember seeing many written by Anna Maris: https://haikupedia.org/article-haiku...iku-in-sweden/

                    Gassho
                    Kokuu
                    -sattoday/lah-

                    Comment

                    • Jenny A
                      Member
                      • Mar 2024
                      • 44

                      #25
                      Hi Seijin,

                      I also like your haiku. I like the implied silence of the wind bell, deepening the silence of winter. I don't know whether you mean the bell was taken down or it fell, and you may wish to stay with what you observed. But if it did fall, or if you are comfortable taking a little liberty with the "truth," I like the alliteration created if you do this:

                      a frozen windbell
                      fallen from the tree
                      distant spring

                      I think it is clear from the context that 'spring' here refers to the season, but Kokuu's suggestions for the third line would work also.

                      Gassho,
                      Jenny
                      stlah

                      Comment

                      • Seijin
                        Member
                        • Nov 2023
                        • 76

                        #26
                        Originally posted by Kokuu
                        Hi Seijin!

                        I like that haiku. A Google translation suggests that the windbell is taken down from the tree or does it fall?

                        a frozen windbell
                        taken down from the tree / fallen from the tree

                        'distant spring' is a pretty direct translation of the third line and works just fine, although spring can mean both the season and a place where water emerges (https://en.wikipedia.org/wiki/Spring_(hydrology)). Otherwise you could say something like 'so long until spring' or 'how long until spring?' A slightly different take on that line might be 'no one talks of spring'.

                        What do you think? Jenny might have some advice also!

                        By the way, you might have seen this page on Swedish haiku? I remember seeing many written by Anna Maris: https://haikupedia.org/article-haiku...iku-in-sweden/

                        Gassho
                        Kokuu
                        -sattoday/lah-

                        Thank you. I like both your suggestions Jenny-san and Kokuu-san

                        The haiku was written with the image of an upcoming winter and how the happy sounds of the windbell during summer now was gone, and spring seemed so far.
                        398256905_6688065004623580_312466742082600819_n.jpg

                        A combination of things you said could be:

                        a frozen windbell
                        taken down from the tree
                        spring seems distant

                        Seijin
                        Sat/lah

                        Comment

                        • Jenny A
                          Member
                          • Mar 2024
                          • 44

                          #27
                          Hi Seijan,

                          Thank you for the photo! Nice. Yes, your combination version could work. But in general words like 'seems' or 'appears' may weaken the impact, and they tell how the poet/narrator feels rather than showing. Something like Kokuu's "no one talks of spring" suggests or shows the feeling that spring seems far off, without directly telling it. You have several good possible versions. Have fun deciding which you like best.

                          Gassho,
                          Jenny
                          sat today
                          Last edited by Jenny A; 03-11-2024, 04:06 PM.

                          Comment

                          Working...