Heart Sutra (Maka Hannya Haramita Shingyo) spanish translation

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Khalil Bodhi
    Member
    • Apr 2012
    • 317

    #31
    Here is the Italian version (Il Sutra del Cuore)

    Il bodhisattva Avalokitesvara praticava la profonda Prajnaparamita [la saggezza suprema].
    In quel momento egli percepì che tutti e cinque gli skandha sono vuoti
    e fu liberato da tutta l'angoscia e la sofferenza.

    Oh Shariputra, la forma non è altro che vuoto, il vuoto non è altro che forma;
    ciò che è forma è vuoto, ciò che è vuoto è forma (il primo skandha);
    ed è lo stesso per sensazione, percezione, formazione karmica e coscienza (gli altri quattro skandha).
    Shariputra, tutte le cose sono vuote apparizioni.
    Esse non sono nate, non sono distrutte, non macchiate, non pure;
    non aumentano né decrescono.
    Perciò, nella vacuità non c'è forma, né sensazione, né percezione, né formazione karmica, né coscienza;
    né occhi, orecchie, naso, lingua, corpo, mente;
    né forma, suono, odore, gusto, tatto, oggetti;
    né c'è un regno del vedere,
    e così via finché giungiamo a nessun regno della coscienza;
    non vi è conoscenza, ignoranza,
    né fine della conoscenza, né fine dell'ignoranza,
    e così via finché giungiamo a non ci sono vecchiaia e morte;
    né estinzione di vecchiaia e morte;
    non c'è sofferenza, karma, estinzione, Via;
    né saggezza, né realizzazione.
    Dal momento che non si ha nulla da conseguire, si è un bodhisattva.
    Poiché ci si è interamente affidati alla Prajnaparamita,
    la mente è priva d'ostacoli;
    dal momento che la mente è priva d'ostacoli,
    non si conosce paura, si è ben oltre tutto il pensiero illusorio,
    e si raggiunge il Nirvana definitivo.
    Poiché tutti i Buddha
    del passato, del presente e del futuro
    si sono interamente affidati alla Prajnaparamita
    essi conseguono la suprema illuminazione.
    Perciò sappi che la Prajnaparamita è il grande mantra,
    il mantra più alto,
    il supremo incomparabile mantra,
    capace di placare tutta la sofferenza.
    Questo è vero.
    Non è falso.
    Perciò io esclamo il mantra della Prajnaparamita,
    esso dice:

    Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi, svaha!

    Gassho,

    Mike
    Last edited by Khalil Bodhi; 08-29-2014, 06:08 PM.
    To avoid all evil, to cultivate good, and to cleanse one's mind — this is the teaching of the Buddhas.
    -Dhp. 183
    My Practice Blog

    Comment

    • Jishin
      Member
      • Oct 2012
      • 4821

      #32
      Thank you Mike! Nice to see how the vocabulary is similar to Spanish and
      Portuguese. I bet that when read aloud it's even more understandable to Spanish and Portuguese speakers.

      Gassho, Jishin

      Comment

      • Khalil Bodhi
        Member
        • Apr 2012
        • 317

        #33
        Jishin,

        My pleasure. It would be nice to see the Portuguese version as well. What's interesting is that the translator chooses to make Prajnaparamita feminine. I guess they were just decided to render it that way because the Italian would be "la perfezione della saggezza." Thanks again!

        Gassho,

        Mike
        To avoid all evil, to cultivate good, and to cleanse one's mind — this is the teaching of the Buddhas.
        -Dhp. 183
        My Practice Blog

        Comment

        • Ricky Ramos
          Member
          • Oct 2013
          • 46

          #34
          I didn't know we had a Sitting group in Spanish, please let me know when do you all meet. I live within ET, so I hope I can join. Gassho!!!

          Originally posted by Kyonin
          Oh I know a good Spanish translation. Mine!

          I wanted to have a translation as close as the English one we use here at Treeleaf.

          This is what we'll use in our upcoming Spanish sitting group. I'll let you guys when we'll start.

          Let me know what you think!





          El Sutra de la perfección de la gran sabiduría

          Avolokiteshvara bodhisattva, quien despertó
          al Prajna Paramita, la Perfección de la Gran Sabiduría *
          Percibió el vacío de las Cinco Condiciones
          y se liberó del sufrimiento.

          O Shariputra, la forma equivale al vacío;
          el vacío equivale a la forma;
          la forma es precisamente el vacío, el vacío es precisamente la forma.

          Las sensaciones, percepciones, formaciones y consciencia también son así.

          O Shariputra, todas las cosas son expresiones del vacío,
          Nada nace, ni se destruye, nada se mancha, nada es puro;
          Nada se oculta, nada nace.

          Por eso el vacío no es la forma; no hay sensación, no hay percepción, no hay formación, no hay consciencia.

          No existen ojos, oído, nariz, lengua, cuerpo ni mente.

          No existen los sentidos de la vista, oído, olfato, gusto, tacto, ni objeto mental;

          No hay reino de la vista, no hay reino de la consciencia;

          No existe la ignorancia, no existe el fin a la ignorancia;

          No hay vejez ni muerte;

          No hay cesación de vejez ni muerte;

          No hay sufrimiento, no existe causa o fin para el sufrimiento;

          No hay camino, no hay sabiduría y nada qué ganar.

          Nada qué ganar, por ende los Bodhisattvas viven este Prajna Paramita*

          Sin ningún obstáculo mental-
          Sin obstáculos el miedo se va.

          Más allá del autoengaño, el Nirvana siempre ha estado aquí.

          Todos los Budas pasados y futuros
          Viven este Prajna Paramita*

          Y alcanzan la suprema y completa iluminación.

          Por eso entiende que Prajna Paramita
          es el mantra sagrado el mantra luminoso,
          el mantra supremo, el mantra incomparable
          con el que el sufrimiento se va

          Esto es la verdad
          Por ello entona el mantra de Prajna Paramita
          Entona este mantra y proclama *

          Gate Gate
          Paragate
          Parasamgate
          Bodhi! Svaha!

          Comment

          • Ricky Ramos
            Member
            • Oct 2013
            • 46

            #35
            Loved your version Kyonin!!! Gassho!

            Comment

            • Kyonin
              Treeleaf Priest / Engineer
              • Oct 2010
              • 6746

              #36
              Originally posted by Ricky Ramos
              Loved your version Kyonin!!! Gassho!
              Hi Ricky!

              We still haven't started the Spanish sitting group yet. I'll let you guys know.

              Gassho,

              Kyonin
              Hondō Kyōnin
              奔道 協忍

              Comment

              • Koshin
                Member
                • Feb 2012
                • 938

                #37
                Ok, esperamos sentados
                Gassho
                Thank you for your practice

                Comment

                Working...