Special Retreat Shakyo Practice Circle #2, June 2021

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Amelia
    Member
    • Jan 2010
    • 4985

    Special Retreat Shakyo Practice Circle #2, June 2021

    During the retreat this weekend, I will be hosting a silent practice period. This unit is host to all silent practices, like samu, sewing, and sitting, but for those of us in the Shakyo Practice Circle, this will be this month's installment.

    I will be continuing from where I left off. Remember, everyone, to watch your posture and your breathing as you practice!

    I look forward to seeing your pictures. Everyone has their own, unique hand at this!

    Gassho
    Sat, lah
    求道芸化 Kyūdō Geika
    I am just a priest-in-training, please do not take anything I say as a teaching.
  • Jundo
    Treeleaf Founder and Priest
    • Apr 2006
    • 40466

    #2
    Hi All,

    The words and meaning are not that important in Shakyo, because there is a time to study what a Sutra is teaching, and a time to put the study down and just dance the sound and motion, embodying the life of the Sutra. It is very much how we might study the Heart Sutra's vision of form that is emptiness, but then simply embody flowing form in emptiness in our singing Chants and motions during a Heart Sutra ceremony.

    But it is okay to understand a little, so let us now look at the title of the Heart Sutra itself ... the "Hannya Shingyo" for short in Japanese, but the full title is:



    HAN Praj
    NYA na
    HA pa
    RA ra
    MIT mi
    TA ta
    SHIN heart
    GYÔ sutra

    Prajna is 'Wisdom,' or insight and embodying of Emptiness as Form. In this case, the two Kanji are mostly phonetic for the Sanskrit Prajna, which word came to be pronounced Hannya in Japanese.

    Paramitta is the Virtue and Perfection of this Wisdom (as well as other Virtues and Perfections prized in Buddhism, such as Generosity, Morality, Patience, Vigor and Zazen). These Kanji are also primarily phonetic for the Sanskri Paramita which became Haramitta in Japanese

    Shin is Heart, a Kanji with can represent the human heart & mind (it looks very much like a human heart with its different chambers and pipes), but in this case means "the heart of the matter," for the Heart Sutra fully summarizes all the core teachings of the great and much longer Perfection of Wisdom Sutras, some hundreds of pages long.

    Kyo or Gyo (a long 'o') is a Teaching, but also means a Sutra, a Teaching of the Buddha.

    The title is often preceded by 摩訶, Maka in Japanese, which is a phonetic for "Great" from the Sanskrit Maha.

    Recall that some Chinese Kanji can be used just primarily for the phonetic sound trying to get close to the original, although sometimes the translator tries to pick nice Kanji to represent the sound.

    If you would like to learn more about the history and origin of this title, and the central thrust of the Heart Sutra, this first talk in our series on the Heart Sutra does just that ...

    We will begin a series of reflections on the Heart Sutra (Hannya Shingyo) with a look at the mysterious 'missing sections' [scared] (text below in this thread) Please sit our Monthly 4-Hour Treeleaf Zazenkai netcast LIVE 8am to noon Japan time Saturday morning (that is New York 6pm to 10pm, Los Angeles 3pm to 7pm (Friday


    Also available as a Podcast version ...

    Our Talk this week will look at the mysterious 'missing parts' of the Heart Sutra (Hannya Shingyo 般若心経), as the first in a series of monthly reflections on ... the Heart Sutra! The Tibetan version of the Heart Sutra contains the following verses that we do not usually chant. Why? And what do they mean? Further reading and discussion for this talk are available on the Treeleaf forum:February 2021 Zazenkai Talk (The 'Missing' Heart Sutra) »


    Now, FORGET ALL THAT and JUST WRITE, JUST DANCE AS THE BRUSH!

    Gassho, J

    STLah
    Last edited by Jundo; 06-04-2021, 05:03 AM.
    ALL OF LIFE IS OUR TEMPLE

    Comment

    • Amelia
      Member
      • Jan 2010
      • 4985

      #3
      Thank you, Jundo. A lovely reference.

      Gassho
      Sat, lah
      求道芸化 Kyūdō Geika
      I am just a priest-in-training, please do not take anything I say as a teaching.

      Comment

      Working...