I read the wikipedia page on shikantaza and saw a statement from John Daido Loori that got me wondering whether I have misunderstood an aspect of sitting or if it’s a case of different definitions.
The statement was:
It is the phrase “without actively attempting to let go of a thought” that got me wondering. Are we not trying to actively let go of thoughts during sitting?
The definition of “letting go”, the way I have understood it and use it, is to just experience and fully accept whatever comes up, without any trace of desire or aversion. And IF a desire or aversion comes up, we let go of this as well. This to me IS equanimity - nothing more to achieve, being nobody, going nowhere. Whenever an elephant wanders in to the center ring of our mind, we pay it no nevermind, as you have put it, Jundo. Therefore, we do actively attempt to let go of thoughts during sitting. We sit in equanimity.
I don’t know how Loori defines “letting go”. Maybe he means “push away” thoughts (?) in which case the statement makes perfect sense.
Or is it a subtle difference between “ACTIVELY attempting” and “attempting” that I have not catched?
Sorry for running long, and thank you in advance[emoji120]
Gassho, Michael
Satlah
The statement was:
Mental strength (joriki) is not achieved through sustained concentration as in breath meditation, but through awareness of the flow of mind, without actively attempting to let go of a thought.
The definition of “letting go”, the way I have understood it and use it, is to just experience and fully accept whatever comes up, without any trace of desire or aversion. And IF a desire or aversion comes up, we let go of this as well. This to me IS equanimity - nothing more to achieve, being nobody, going nowhere. Whenever an elephant wanders in to the center ring of our mind, we pay it no nevermind, as you have put it, Jundo. Therefore, we do actively attempt to let go of thoughts during sitting. We sit in equanimity.
I don’t know how Loori defines “letting go”. Maybe he means “push away” thoughts (?) in which case the statement makes perfect sense.
Or is it a subtle difference between “ACTIVELY attempting” and “attempting” that I have not catched?
Sorry for running long, and thank you in advance[emoji120]
Gassho, Michael
Satlah
Comment