I do have a book called One Hundred Frogs which contains one hundred different translations of Bashi's famous frog haiku!


But for me there is a difference. The 19 poems in the book of Weinberger are translations. So it makes me clear, that Chinese is a difficult language to translate. In the hundred frogs there are translations, but often it are variations or language-games, and that to me is not the same..


sat
Leave a comment: