If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
This exercise has been amazing. Removing the I and me from the thoughts caused me to consider the wider scope of the feelings I was having. Thinking "Feelings of irritation" rather than "I'm feeling irritated" had me thinking about the chain of events and feelings that led me to that state. It's as if the "I" was anchoring the sentiment down, making it difficult to see beyond the immediate experience. What was even more revealing is when I removed the "you", "he", and "she" from my dealings with other people. My wife wasn't feeling well yesterday and was a bit irritable. She got a little snappy and instead of thinking "she's irritated" I just thought "irritation" separate from her or me. Some of the causes for the feeling suddenly became very clear and obvious. I started to talk to her with that perspective in mind and both her and my irritation started to dissipate pretty quickly. It brought out a compassionate side in me and her as well. I'm going to keep trying this out in different situations.
I used to tour Japan and Taiwan every year with a punk band. I studied the Japanese language a bit and got a very very very basic grasp of the mentality that goes along with how the language is structured. Doing this exercise I wondered if perhaps English's need for pronoun is actually a boon to this exercise. Since we aren't used to not using them, taking them away seems to change the meaning of the statements. But from practicing it, the meaning hasn't changed at all. The meaning of the feeling is the same, but not being distracted by the pronoun reveals how unfixed and impermanent the feelings are. The context of an experience is expanded beyond my own selfishness. Thank you very much for this. I'm very excited to see what I else I discover.
Jundo, do you think Japanese speaking people experience something similar from not using pronouns like we do? Or is the implication of the self in the grammar is as much a hindrance as using them?
Jundo, do you think Japanese speaking people experience something similar from not using pronouns like we do? Or is the implication of the self in the grammar is as much a hindrance as using them?
Gassho
Sat Today
Hmmm. Well, Japanese society is certainly more group oriented, and individuals tend to assert their independence and personal needs/wants less. That is certainly reflected throughout the Japanese language.
The problem of “I, my, me” mind is that it looks for happiness but finds only temporary satisfaction. It is unstable, weak and easy to destroy by external, impermanent circumstances. Fame easily becomes infamy. Success easily becomes defeat. Attachment to and constant desire for them make our minds crazy, never satisfied and always hurting others.
That's why Buddhism instructs us to meditate correctly and get insight into this old “I, my, me” habit. It is originally empty and doesn’t exist outside the deluded mind. When we realize its emptiness and delusion, desire for fame—and all other desires as well—lose their power and control over our lives. Dissatisfaction turns into complete mind. Our true self doesn’t need any acclaim or applause. It is always here and now, present and ready to help and love others. Then all beings reflect and return our love, and we are already bodhisattva celebrities without even knowing or being concerned about it. That’s correct fame!
Excerpt from Desire for Fame: Unsurpassed Humility by Andrzej Piotrowski JDPSN
When I first tried to replace "me, my, I, myself" with "one," it felt very odd and, stiff, like a Victorian elitist. I went to bed with that. I don't normally say my thoughts out loud, but I found it easier to do so. Fortunately, my husband removed his hearing aids. "One is tired", I said, trying out various phrases. Then "tired." Sleep is a wonderful erasure of small-minded thoughts as well as an enhancer. I awoke to realizing that letting go of the attachment to self in this manner was extraordinarily liberating. One began speaking to Panda, Bamboo and Retes, the animals in the household. Listening to the sound of the voice as one fed them, one became even more aware of the present. Writing like this is disconcerting but the experiment is working. In preparation for Zazen, "one is just sitting" became a very powerful mantra. This experiment resounded especially because of the current reading from "Opening the Hand of Thought" by Uchiyama Roshi.
The use of "the" instead of "my" has the same effect. Recently, "my" computer has been deleterious, promoting thought provocation and irritation. When "my" was replaced with "the", the computer no longer was a threat. It was just an it. One realizes that so much of the mind's secretions (Uchiyama's usage of that word is effective and memorable) are empty and loses all power. One feels clumsy at first but when it retreats to the thought process only, perhaps then one won't feel too inhibited with words. Perhaps the usage of Kanji without Kana and Hiragana might be the reason that pronouns are not used and are so effective as ideograms.
Yes, it is softening the fixed personal self. Softening as in becoming but not yet there.
When Ben is quoting the "not me, not mine, not myself" advice, what is the difference between "me" and "myself"?
I can only come up with translations as an emphasize of "me, in person" ("Please, don't try it without me, I want to see it myself!").
Probably not necessary to get each word to see what the whole thing is about.
But then, would be interesting to understand the detail.
One is hoping "my" train won't be late.
I don't want to get into any political debates, but for all y'all in other countries, there are very violent protests in Baltimore MD right now over an endemic problem of police violence against black people. The media and many people are watching the footage and saying, "Those people are committing violence" and I'm seeing that what would be better is if people watched it and said, "There is violence." Without the personality attached to the act, we are prompted to ask why and consider what is happening from more than one narrow perspective and inject a little much need compassion and humanity to a debate that sparks intense emotions. Looking only at the specific people is such a distraction from the real pain and suffering that is happening.
I don't want to get into any political debates, but for all y'all in other countries, there are very violent protests in Baltimore MD right now over an endemic problem of police violence against black people. The media and many people are watching the footage and saying, "Those people are committing violence" and I'm seeing that what would be better is if people watched it and said, "There is violence." Without the personality attached to the act, we are prompted to ask why and consider what is happening from more than one narrow perspective and inject a little much need compassion and humanity to a debate that sparks intense emotions. Looking only at the specific people is such a distraction from the real pain and suffering that is happening.
yes, I agree (the austrian self :-))
and I would like to ask you something, Jundo: "could you put in the text from the book you are discussing? I do not get the book in german. So I just have an idea of the text you are speaking."
The "I" is an idea, without that......"I try to do the experiment" is an Experiment with the I. There are a few significant intuitions: borderless, ego-less (nothing to show others), boundless (there is just one reason we´re alive: giving, but also like mentioned before: no inner Dialog, or not so loud.
Hmmm. Well, Japanese society is certainly more group oriented, and individuals tend to assert their independence and personal needs/wants less. That is certainly reflected throughout the Japanese language.
Gassho, J
There's also that Japanese proverb about the nail that sticks out getting hammered - an admonishment not to stand out too much.
When conversing in Japanese one gets accustomed to not using personal pronouns so one hardly notices it after a while.
Interesting thing tonight: the daughter was getting on this one's nerves so this one started asking silently "who is this that is getting irritated?" That feeling of being irritated was still there, but now it was just one of those weeds growing on the hut.
and I would like to ask you something, Jundo: "could you put in the text from the book you are discussing? I do not get the book in german. So I just have an idea of the text you are speaking."
Hi Ernst,
I cannot copy the sections for many reasons, but some is available in bit and pieces at Google Reader ...
Enter the mind and practice of Zen: apply the insights of one of Zen's classic poems to your life--here and now.Destined to become a trusted, dog-eared companion.Shitou Xiqian’s “Song of the Grass Roof Hermitage” is a remarkably accessible work of profound depth; in thirty-two lines Shitou expresses the breadth of the entire Buddhist tradition with simple, vivid imagery. Ben Connelly’s Inside the Grass Hut unpacks the timeless poem and applies it to contemporary life. His book delivers a wealth of information on the context and content of this eighth-century work, as well as directly evokes the poem’s themes of simple living, calm, and a deep sense of connection to all things. Each pithy chapter focuses on a single line of the poem, letting the reader immerse himself thoroughly in each line and then come up for air before moving on to the next. Line by line, Connelly shows how the poem draws on and expresses elements from the thousand years of Buddhist thought that preceded it, expands on the poem’s depiction of a life of simple practice in nature, and tells stories of the way these teachings manifest in modern life. Connelly, like Shitou before him, proves himself adept at taking profound and complex themes from Zen and laying them out in a practical and understandable way. Eminently readable, thoroughly illuminating, Inside the Grass Hut shows the reader a path of wholehearted engagement—with the poem, and with the world. Destined to become a trusted, dog-eared companion.
When Ben is quoting the "not me, not mine, not myself" advice, what is the difference between "me" and "myself"?
Hi Danny,
this is actually a standard formula that the Buddha used over and over in various sutras. This article is a decent explanation, although not written by a Buddhist scholar. (Jaja, you knew I would dig up something, didn't you? )
Ernst, the book is available at Amazon.de. Did you mean you cannot find a German translation?
Comment